радужный пони в стране безысходности
Определённо, меня умиляют тексты, которые нам надо переводить: I didn't succeed in penetrating her. She let me stroke her cleft but bridled when I attempted greater intimacies.

Примерный смысл: «трахнуть я её так и не смог, хотя поласкать там успел»

Примерный смысл: «трахнуть я её так и не смог, хотя поласкать там успел»
не хило с метафорой...
penetrate - это как "входить", "проникать". Мол, он пытался в неё войти, но не сильно в этм преуспел